AI in translation: when to use it, when to avoid itSince the advent of ChatGPT and other public-facing AI platforms, the use of artificial intelligence in translation has become a hot topic among industry players. Much has been written on the subject. This page contains links to some selected articles and blogs to help you, the translation buyer, understand the merits and limits of AI, and how translators can leverage this technology to your advantage. The TL:DR version: AI is quite useful in some circumstances. It can provide quick-and-dirty translations of low-stakes, straightforward content. But when confidentiality, nuance and quality take priority, it's best to turn to a professional. The truth is, translators have (judiciously) been using AI for years. They understand how to curate and refine AI-generated output. They are well acquainted with AI's benefits and pitfalls, and can effectively bridge the gap between raw machine translations and polished, context-aware text. Want to find out more? Book a free consultation today to learn how our customized approach to AI can save you time and money without sacrificing quality. Using AI for Translation: (When) is it Safe? By Corinne McKay, Certified Translator ATA Statement on Artificial Intelligence From the American Translators Association CEATL Statement on Artificial Intelligence From the European Council of Literary Translators' Associations AVTE Statement on Generative Artificial Intelligence From AudioVisual Translators Europe AI isn't useless. But is it worth it? By Molly White, from the [citation needed] blog |