Jamie McLennan, trad. aDepuis plus de quinze ans, Jamie McLennan offre des services de traduction à des entreprises et des organismes de partout au Canada. Ancient membre du conseil d’administration de l’Association des traducteurs, terminologues et interprètes du Manitoba, il est aussi membre agréé de l’OTTIAQ. Jamie travaille souvent en partenariat avec des artistes et des chercheurs universitaires, et ses traductions ont été publiées dans plusieurs revues savantes et ouvrages scientifiques.
L’histoire d’amour entre Jamie et la langue française commence à l’âge de cinq ans, lorsqu’il devient élève dans une classe d’immersion à Winnipeg. Sa passion de la musique et son enthousiasme pour les langues le mènent ensuite à poursuivre une formation en interprétation lyrique à l’Université de Brandon au Manitoba et à l’Université de la Colombie-Britannique. Après ses études musicales, Jamie devient le ténor en résidence de l’Atelier lyrique de l’Opéra de Montréal. Il participe ainsi à une tournée qui le mène de Rouyn-Noranda à Moncton. L’intérêt de Jamie pour la communication interculturelle s’accroît et il s’inscrit à un cours de traduction au Collège Glendon de l’Université York. C’est le début d’une nouvelle passion. Jamie reçoit son baccalauréat en traduction avec mention au tableau d’honneur du doyen, et il commence à traduire à la pige. En 2011 il fonde Gaston Murdock, une boîte de traduction spécialisée dans les arts, les sciences humaines, la communication d'entreprise et l'administration publique. Cette publicité n'émane ni de l'OTTIAQ ni de l'ATIM et n'engage que la responsabilité de son auteur |